Fiche ajoutée à votre panier

Cette fiche est déjà présente dans votre panier

logo grand est

OrienTEE

OrienTEE : OrienTandem Ecoles – Entreprises, un dispositif transfrontalier d’orientation professionnelle

OrienTEE : OrienTandem Schulen-Betriebe, eine grenzüberschreitende Berufsorientierungsmethodik

OrienTEE, c’est quoi ? / Worum handelt es sich ?

Un OrienTandem Ecoles-Entreprises, qu’est-ce que c’est ?

Un tandem scolaire franco-allemand/suisse qui se voit proposer par son entreprise partenaire/donneuse d’ordre une problématique liée au monde entrepreneurial et y travaille ensemble sur une année scolaire pour apporter une réponse appropriée.

Ein OrienTandem Schulen-Betriebe, worum handelt es sich ?

Ein Partnerbetrieb/Auftraggeber schlägt einem deutsch-französischen oder schweizerisch-französischen Schultandem ein Schubladenthema mit Ernstcharakter vor, dass gemeinsam während einem Schuljahr bearbeitet wird, um eine geeignete Lösung zu geben.

Télécharger le flyer

OrienTEE, c’est qui ? / Wer sind wir?

Le groupe de pilotage :

  • Aurélie BOITEL, Eurodistrict Pamina
  • Katia BECK, CCI Alsace Eurométropole
  • Cécile REINBOLT, Rectorat de l’Académie de Strasbourg
  • Angèle RIEFFEL, Région Grand Est/Porteur du projet Interreg Rhin supérieur

 

Les partenaires du projet Interreg Rhin Supérieur :

Je représente une entreprise / Ich vertrete ein Unternehmen

Connaissance / attractivité des métiers

  • Accompagnement d’un travail pédagogique sur la base d’un thème donné par l’entreprise
  • Parlez-vous Génération Z ? De la sensibilisation à l’insertion professionnelle, attirer et retenir les compétences
  • Mise en lumière de l’entreprise lors de la cérémonie de clôture

Kenntnis / Attraktivität der Berufe.

  • Begleitung einer pädagogischen Arbeit auf der Grundlage eines vom Unternehmen vorgegebenen Themas.
  • Sprechen Sie von der Generation Z? Von der Sensibilisierung bis zur beruflichen Eingliederung, Kompetenzen anziehen und halten.
  • Hervorhebung des Unternehmens bei der Abschlussveranstaltung

Le + pour les entreprises

  • Se faire connaître auprès des publics scolaires et renforcer son attractivité
  • Contribuer à l’orientation professionnelle en s’engageant aux côtés de tandems binationaux pour montrer leurs métiers et leurs savoir-faire
  • Engager des partenariats transfrontaliers durables avec les établissements scolaires du Rhin supérieur
  • Se voir proposer des réponses à certaines problématiques grâce au potentiel de créativité des jeunes.

Das + für die Betriebe

  • Sich bei den Schulklassen bekannt machen und seine Attraktivität steigern lassen
  • Zur Berufsorientierung beitragen, sich an der Seite von binationalen Schultandems engagieren, indem Berufe und Know-how gezeigt werden
  • Dauerhafte grenzüberschreitende Partnerschaften mit Schulen am Oberrhein anknüpfen
  • Dank des kreativen Potenzials der Jugendlichen, Antworten auf bestimmte Themen bekommen

 

Je représente une école / Ich vertrete eine Schule

Ecole

  • Travailler en tandem avec une classe germanophone / francophone
  • Promouvoir la mobilité des jeunes dans le Rhin supérieur et la découverte des métiers
  • Se former à la méthodologie de projet OrienTEE / Accompagnement tout au long du projet par le groupe de pilotage
  • Travailler une présentation professionnelle pour la cérémonie de clôture

Schule

  • Im Tandem mit einer französischsprachigen Klasse arbeiten.
  • Die Mobilität der Jugendlichen am Oberrhein und die Entdeckung von Berufen fördern.
  • Sich in der Projektmethodik OrienTEE ausbilden lassen / Begleitung während des gesamten Projekts durch die Steuergruppe.
  • An einer professionellen Präsentation für die Abschlussfeier arbeiten.

Le + pour les élèves

  • Gagner en confiance et en estime de soi par la pédagogie de projet
  • Comprendre les enjeux des secteurs d’activités d’aujourd’hui et de demain
  • Entrevoir des perspectives de formation professionnelle dans le bassin d’emploi transfrontalier
  • Monter en compétences, prendre des initiatives et approfondir ses connaissances linguistiques

Das + für die Schülerinnen und Schüler

  • Durch Projektpädagogik Selbstvertrauen und Selbstwertgefühl gewinnen
  • Die Herausforderungen der heutigen und zukünftigen beruflichen Tätigkeitsfelder verstehen
  • Perspektiven für eine berufliche Ausbildung im grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt in Aussicht stellen
  • Seine Kompetenzen fördern, Initiativen ergreifen und seine Sprachkenntnisse vertiefen

 

Exemples de sujets traités / Beispiele für Bearbeitete Themen

Création d’un flyer sur l’utilisation du défibrillateur (allemand, français, anglais) et d’une vidéo mode d’emploi du défibrillateur / Erstellung eines Flyers über die Verwendung des Defibrillators (Deutsch, Französisch, Englisch) und eines Videos mit der Gebrauchsanweisung des Defibrillators

Le cyclotourisme dans et autour de Freiburg : Analyse du « qui fait quoi » pour en faire la promotion (« Stakeholder/parties prenantes ») / Förderung des Radtourismus in und um Freiburg: Analyse des „Wer macht was“ („Stakeholder/Ansprechpartner“)

Conception d’un trophée en bois et réalisation en 6 exemplaires pour une remise aux vainqueurs du Triathlon PAMINA du 22 septembre 2024 / Entwurf einer Holztrophäe und Herstellung von 6 Exemplare zur Übergabe an die Sieger des PAMINA-Triathlons am 22. September 2024

« Progresser dans la formation de manière positive » : réalisation d’un parcours au sol bilingue, jalonné d’illustrations et de questions/réponses en lien avec leur parcours scolaire, imprimé sur polypropylène recyclé / „Positiv durch die Ausbildung gehen“: Erstellung eines zweisprachigen Ausbildungs-Parcours-Spiel mit Illustrationen und Fragen/Antworten im Zusammenhang mit ihrer Schullaufbahn, gedruckt auf recyceltem Polypropylen

Réalisation d’une maquette et d’un prototype en vue de la présentation d’une œuvre d’art dans le cadre de l’exposition « L’Industrie Magnifique – LIM2024.25 » à Strasbourg / Erstellung eines Modells und eines Prototyps für die Präsentation eines Kunstwerks im Rahmen der Ausstellung « L’Industrie Magnifique – LIM2024.25 » in Straßburg

Réalisation de plusieurs micro-vidéos « coup de cœur » bilingues du château du Haut-Königsbourg pour le promouvoir auprès des jeunes / Erstellung von mehreren zweisprachigen Mikrovideos « coup de coeur » des Schlosses Hohkönigsburg, um es bei anderen Jugendlichen zu bewerben

Les prochains salons / Die nächsten Messen
OrienTEE bénéficie du soutien de l’Union Européenne / OrienTEE wird von der Europäischen Union unterstützt

ORIEN-TEE : Tandems école/entreprise transfrontaliers – Interreg (interreg-rhin-sup.eu)

  • 608 365.58 € Coût global du projet / Gesamtkosten des Projekts
  • 365 019.35 € cofinancés / kofinanziert :
    • Région Grand Est   Porteur de projet / Projektträger : 177 689.51 €
    • Chambre de Commerce et d’Industrie (CCI) Alsace Eurométropole : 21 636.72 €
    • Eurodistrict PAMINA : 17 920.00 €
    • Rhein-Stiftung: 15 000.00 €
    • Ministerium für Wirtschaft, Verkehr, Landwirtschaft und Weinbau Rheinland-Pfalz: 9 600.00 €
    • IHK Südlicher Oberrhein: 1 500.00 €
  • Période du projet /Projektzeitraum : 01/07/2023 – 30/06/2026
Contact / Kontakt

OrienTEE

Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Plaquette OrienTEE FR-DE

Ajouter cette fiche à votre panier
Arbeiten in Frankreich | www.erfolgohnegrenzen.eu